Wednesday, September 15, 2010

Blíži sa Chuseok

Budúci týždeň sa v Kórei oslavuje Chuseok [ču'sók] (kórejské vďakyvzdanie). Kórejci Vianoce veľmi neslávia, takže Chuseok je vlastne najväčší sviatok v roku. Aby nebolo málo, neoslavuje sa len samotný deň vďakyvzdania, ktorý tento rok padá na stredu 22.9, ale i deň pred a deň po.

Počas týchto troch dní sa celý poloostrov (takmer 50miliónov ľudí) dá do pohybu. Diaľnice vraj bývajú zasekané na niekoľko hodín. Všetky vnútroštátne lety na juh krajiny (zo Soulu letí lietadlo aspoň raz za hodinu) sú už niekoľko dní beznádejne vypredané. Vlaky plné.

Počas Chuseok-u sa rodiny konečne stretávajú a spoločne oslavujú. V novinách som dokonca čítala, že Kim Jong-Il azda povolí aj čiastočné otvorenie hraníc, aby sa rozdelené rodiny zo Severnej a Južnej Kórey mohli stretnúť. Isté to ale tento rok úplne nie je, pretože ... veď asi viete (ponorky si tu potápajú, vojenské cvičenia chystajú a tak podobne).

Samozrejme, keďže za A. nemáme zdravý rozum, za B. chceme si zažiť miestnu cestovateľskú horúčku a za C. máme takmer celý týždeň prázdniny - vyrážame aj my mimo Soul. Ako to dopadne, poviem nabudúce. Keďže však Chuseok zažijeme pravdepodobne v nejakej dopravnej zápche, pôvodné kórejské oslavy som si skúsila trošku s predstihom. Kórejci dnes pre nás usporiadali hodinu kórejčiny venovanú vďakyvzdaniu.

Hodina bola rozdelené do troch častí:

1. Hanbok a Songpyeon (Kroje a ryžové koláče)

Začalo to príjemne. Dostali sme obliecť, najesť a napiť. Kórejský kroj je dosť pohodlný, žiadne šnurovačky, ľahko sa oblieka a sadne vám, i keď ste vyšší ako oni. Dnes som spoznala v škole prvého a jediného Čecha - Filipa. Tomu sa kroje veľmi nepozdávali: dôvod bol prostý. Kórejci totiž veľmo radi ružovú. A platí to obzvlášť pre mužské hanboky.
Dámsky hanbok
Pánsky hanbok (toto samozrejme nie je ten Čech ^.^)
Ryžové koláče boli fajn (čakala som ale niečo trošku lepšie). Myslím však, že to neboli originál domáce koláčiky - tie chutia určite super. V Kórei totiž platí, že žena, ktorá pripraví nádherné koláče, si nájde fešného muža. Počula som už aj verziu, že bude mať krásnu dcérku.  Keďže žijeme v emancipovanej dobe, existuje už aj pánska verzia: muž, ktorý pripraví krásne songpyeon-y, bude mať krásnu a zároveň múdru ženu. Neviem teda, v pôvodnej verzii sa o múdrom mužovi nič nehovorí ...


2. Chicken fight


Potom sme sa hrali ako malé deti. V Kórei je Chicken fight vraj veľmi populárna hra. Človek stojí bosý na jedej nohe, skáče a celým svojím telom strká do protivníka. Kto prvý padne, prehrá. My sme to hrali vo verzii: Kórea vs. zvyšok sveta. Skončilo to remízou. Kórejci majú know-how a stabilitu, zvyšok sveta zase ostrejšie lakte. Hra je tu natoľko populárna, že sa hrá ešte aj na Nový rok (čo je po Chuseok-u druhý najväčší sviatok v roku). Asi nie je treba dodávať, že Európanom to celé prišlo veľmi divné.


3. Yut


Ďalšia tradičná sviatočná hra. Na rozdiel od predchádzajúcej, Yut si bežne zahráte aj s babičkou a deduškom. Hra sa hrá na zemi a zároveň aj na stole na hracej doske. Na kórejské pomery ale táto hra nebola až tak komplikovaná  ^.^


Na zem sa nakreslí štvorec, do ktorého sa pokúšate hodiť 4 drevené palice (viz obrázok). Z jednej strany sú pomaľované a majú diery. Podľa počtu správne hodených palíc (pomaľovanou stranou nahor) sa pripočítava istý počet bodov (je tam nejaké zvláštne pravidlo, nie je to proporcionálne). Podstatné je, že tento počet bodov si potom prenesiete na hraciu dosku a tam sa strategicky pohybujete so svojim panáčikom... Znie to zvláštne, ale túto hru som napríklad (po chvíli) pochopila a dokonca sme ju s mojim týmom 2x vyhrali!


... Len na vysvetlenie, prestala som používať západniarske emotikony typu :) a nahradila som ich týmto ^.^  Korean style! 

3 comments:

  1. a mne si sa dusovala, ze sa to nestane

    ReplyDelete
  2. Bejby, vieš, že som na teba myslela, keď som ich začala používať! Bola som zvedavá ako zareaguješ.

    ReplyDelete